{"id":31,"date":"2022-10-03T00:13:11","date_gmt":"2022-10-02T22:13:11","guid":{"rendered":"http:\/\/claire-luce-interprete-lsf.fr\/?page_id=31"},"modified":"2023-01-02T21:58:49","modified_gmt":"2023-01-02T20:58:49","slug":"interpretation","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/claire-luce-interprete-lsf.fr\/index.php\/interpretation\/","title":{"rendered":"Interpr\u00e9tation"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\">L&#8217;interpr\u00e9tation est le fait de transmettre le message d&#8217;une personne de sa\nlangue \u00e0 une autre personne de langue diff\u00e9rente dans sa langue. L&#8217;interpr\u00e8te en Langue des\nSignes est soumis \u00e0 trois grands principes :<strong> la fid\u00e9lit\u00e9 au discours, la<\/strong>\n<strong>neutralit\u00e9 dans l&#8217;\u00e9change, et le secret professionnel<\/strong>.<\/p>\n<!-- \/wp:post-content --><!-- wp:paragraph -->\n\n<!-- wp:paragraph -->\n<p style=\"text-align: justify;\">Ces trois principes font partie du <strong>Code D\u00e9ontologique de l&#8217;interpr\u00e8te<\/strong> r\u00e9git par l&#8217;AFILS (Association Fran\u00e7aise des Interpr\u00e8tes et Traducteurs en Langue des Signes) et pour une information compl\u00e8te: <a href=\"http:\/\/www.afils.fr\/code-ethique\/#:~:text=TITRE%20PREMIER%20%3A%20code%20d%C3%A9ontologique&amp;text=L'interpr%C3%A8te%20est%20tenu%20au,ou%20de%20conf%C3%A9rences%20non%20publiques\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">le site de l&#8217;AFILS<\/a>.<\/p>\n<em>Les vid\u00e9os ne sont pas encore actives, elles sont en pr\u00e9paration, merci de votre patience<\/em>\n\n<!-- \/wp:paragraph -->\n\n<!-- wp:html -->\n<img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/media.istockphoto.com\/id\/1310634705\/fr\/vectoriel\/mod%C3%A8le-de-lecteur-vid%C3%A9o-pour-applications-web-ou-mobiles-blogs.jpg?s=612x612&amp;w=0&amp;k=20&amp;c=0K-b-ELJehY8oGN0WXVsu8nIawd2aLCsrnOo6SAhhFQ=\" width=\"100%\" \/>\n<!-- \/wp:html -->\n\n<!-- \/wp:paragraph -->\n\n<!-- wp:paragraph -->\n<h2 style=\"text-align: justify;\">Dans quelles situations faire appel \u00e0 un interpr\u00e8te LSF- fran\u00e7ais ?<\/h2>\n<!-- \/wp:paragraph -->\n\n<!-- wp:paragraph -->\n<p style=\"text-align: justify;\">D\u00e8s que le public sourd et entendant se rencontre, l&#8217;interpr\u00e8te en Langue des Signes (ILS) a sa place. Dans la profession nous avons l&#8217;habitude de classifier sous quatre grandes cat\u00e9gories nos diff\u00e9rents types d&#8217;interventions : <strong>l&#8217;interpr\u00e9tation de liaison, de r\u00e9union, de conf\u00e9rence et la visio-interpr\u00e9tation<\/strong>. Un abus de langage parle de <strong>traduction<\/strong>. La traduction existe \u00e9galement, c&#8217;est un exercice \u00e0 part pour lequel nous avons un paragraphe d\u00e9di\u00e9.<\/p>\n<!-- \/wp:paragraph -->\n\n<!-- wp:paragraph -->\n\n<!-- \/wp:paragraph -->\n\n<!-- wp:paragraph -->\n\n<!-- \/wp:paragraph -->\n\n<!-- wp:paragraph -->\n\n<!-- \/wp:paragraph -->\n\n<!-- wp:paragraph -->\n<p style=\"text-align: justify;\">Beaucoup d&#8217;id\u00e9es pr\u00e9con\u00e7ues existent dans le domaine de la surdit\u00e9, au fil des ann\u00e9es voici ce qui revient le plus:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">&#8220;- la personne est sourde-muette&#8221;, alors personnellement, j&#8217;ai rencontr\u00e9 de personnes <strong>sourdes<\/strong>, des personnes <strong>Sourdes<\/strong>, des personnes <strong>malentendantes<\/strong>, j&#8217;ai eu l&#8217;occasion de croiser une personne <strong>muette<\/strong>, mais je n&#8217;ai jamais rencontr\u00e9 de personnes <strong>sourdes-muettes<\/strong>. Ne confondons pas <strong>sourd non oraliste<\/strong> et <strong>muet<\/strong>. L&#8217;appareil phonatoire de la personne sourde fonctionne, parfois la r\u00e9\u00e9ducation n&#8217;a pas apport\u00e9 le r\u00e9sultat escompt\u00e9, parfois la personne sourde pr\u00e9f\u00e8re de pas se servir de sa voix.<\/p>\n<!-- \/wp:paragraph -->\n\n<!-- wp:paragraph -->\n<p style=\"text-align: justify;\">&#8220;- la personne sourde peut suivre en <strong>lisant sur mes l\u00e8vres<\/strong>&#8220;. Cet exercice peut \u00eatre possible pour certaines personnes et suivant certains contextes mais de fa\u00e7on assez ponctuelle et dans des conditions bien pr\u00e9cises car n&#8217;oublions pas qu&#8217;\u00e0 chaque fois que la personne entendante tournera ou baissera la t\u00eate, \u00e0 chaque o\u00f9 la personne entendante se retournera ou n&#8217;articulera pas, c&#8217;est autant de fois o\u00f9 la personne sourde ne pourra pas suivre. Au mieux on estime \u00e0 35% ce qui est lu est compris, le reste \u00e9tant de la suppl\u00e9ance mentale. Si on ajoute les <strong>sosies labiaux<\/strong> (des sons qui s&#8217;articulent exactement pareils mais qui sont diff\u00e9rents de par l&#8217;intervention de la langue, de la gorge par exemple: pain\/ bain\/ main), c&#8217;est autant de fois o\u00f9 la personne sourde ne pourra pas percevoir ce qui est dit. Et ne sont lus que les mots connus, quand on est en formation, dans un environnement bruyant avec un formateur qui va et vient, on comprend ais\u00e9ment que sur 1h peu de choses sont r\u00e9ellement identifi\u00e9es.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">&#8220;-Je comprends tr\u00e8s bien quand la personne s&#8217;exprime, pas besoin d&#8217;interpr\u00e8te&#8221;. C&#8217;est vraiment bien de comprendre quelqu&#8217;un, mais ce qui est formidable c&#8217;est quand l&#8217;interlocuteur comprend aussi ce que vous dites. Ce qui est vrai dans un sens ne l&#8217;est pas forc\u00e9ment dans l&#8217;autre. Parfois cela vient du fait que la personne sourde n&#8217;ose pas faire r\u00e9p\u00e9ter, parfois cela vient de ce que la personne sourde crois avoir compris une chose mais que les sosies labiaux font qu&#8217;il y a maldonne.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">&#8220;-Je vais tout \u00e9crire \u00e7a sera plus facile&#8221;. Oui, si votre interlocuteur ma\u00eetrise le fran\u00e7ais \u00e9crit. Mais sinc\u00e8rement, dans un rdv, avons nous la possibilit\u00e9 de tout \u00e9crire? d&#8217;\u00eatre exhaustif dans les \u00e9changes? Un interpr\u00e8te a pour r\u00f4le de <strong>fluidifier les \u00e9changes<\/strong>.<\/p>\n<!-- \/wp:paragraph -->\n\n<!-- wp:paragraph -->\n<p style=\"text-align: justify;\">Ainsi, suivant la situation et la dur\u00e9e de l&#8217;intervention l&#8217;interpr\u00e8te intervient seul(e) ou \u00e0 deux ou trois.<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>L&#8217;interpr\u00e9tation est le fait de transmettre le message d&#8217;une personne de sa langue \u00e0 une autre personne de langue diff\u00e9rente dans sa langue. L&#8217;interpr\u00e8te en Langue des Signes est soumis \u00e0 trois grands principes : la fid\u00e9lit\u00e9 au discours, la neutralit\u00e9 dans l&#8217;\u00e9change, et le secret professionnel. Ces trois principes font partie du Code D\u00e9ontologique &hellip; <\/p>\n<p class=\"link-more\"><a href=\"https:\/\/claire-luce-interprete-lsf.fr\/index.php\/interpretation\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;Interpr\u00e9tation&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"class_list":["post-31","page","type-page","status-publish","hentry","entry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/claire-luce-interprete-lsf.fr\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/31","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/claire-luce-interprete-lsf.fr\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/claire-luce-interprete-lsf.fr\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/claire-luce-interprete-lsf.fr\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/claire-luce-interprete-lsf.fr\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=31"}],"version-history":[{"count":23,"href":"https:\/\/claire-luce-interprete-lsf.fr\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/31\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":436,"href":"https:\/\/claire-luce-interprete-lsf.fr\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/31\/revisions\/436"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/claire-luce-interprete-lsf.fr\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=31"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}